Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

фолл fall

  • 1 фолл

    Sokrat personal > фолл

  • 2 фолл

    fall

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > фолл

  • 3 Fall River

    Город на юго-востоке штата Массачусетс, на восточном берегу бухты Маунт-Хоуп [Mount Hope Bay] в устье р. Тонтон [Taunton River]. Водопады. 91,9 тыс. жителей (2000). Глубоководный морской порт. Основан в 1656, с 70-х гг. XIX в. до 20-х гг. XX в. был одним из крупнейших в мире центров швейной и текстильной промышленности, позднее многие предприятия были перемещены южнее, но отрасль продолжает играть ведущую роль в городской экономике. Значительная часть населения - потомки франко-канадцев и португальцев. Музей военных кораблей [Battleship Cove] (на вечном приколе линкор второй мировой войны "Массачусетс" [Massachusetts, U.S.S.] и др.). Помимо прочего, в массовой культуре город известен тем, что здесь жила Л. Борден [ Borden, Lizzie Andrew], обвиненная в убийстве своих отца и мачехи (1892).

    English-Russian dictionary of regional studies > Fall River

  • 4 Фолл-Ривер

    Новый русско-английский словарь > Фолл-Ривер

  • 5 Fall River

    г. Фолл-Ривер; г. Фолл-Ривер (шт. Массачусетс, США)
    * * *

    Англо-русский географический словарь > Fall River

  • 6 Fall River

    География: г. Фолл-Ривер, (г.) Фолл-Ривер (шт. Массачусетс, США)

    Универсальный англо-русский словарь > Fall River

  • 7 Fall Factor

    Общая лексика: Фолл Фактор, Фактор Падения, Фактор рывка (Показатель характеризующий относительную нагрузку на систему страховки альпиниста при срыве. Определяется как отношение высоты падения к длине веревки используемой для остановки падения.)

    Универсальный англо-русский словарь > Fall Factor

  • 8 Фолл Фактор, Фактор Падения, Фактор рывка

    General subject: Fall Factor (Показатель характеризующий относительную нагрузку на систему страховки альпиниста при срыве. Определяется как отношение высоты падения к длине веревки используемой для остановки падения.)

    Универсальный русско-английский словарь > Фолл Фактор, Фактор Падения, Фактор рывка

  • 9 Fall River

    [`fɔːl`rɪvə]
    Фолл-Ривер (США, штат Массачусетс)

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > Fall River

  • 10 Фолл-Ривер

    Geography: (г.) Fall River (шт. Массачусетс, США)

    Универсальный русско-английский словарь > Фолл-Ривер

  • 11 Фолл-Ривер

    ( США) Fall River

    Русско-английский географический словарь > Фолл-Ривер

  • 12 Fall River

    [ʹfɔ:lʹrıvə] геогр.
    г. Фолл-Ривер

    НБАРС > Fall River

  • 13 Fall River

    ['fɔːlˌrɪvə]
    сущ.; геогр.
    Фолл-Ривер (город и порт в США; штат Массачусетс)

    Англо-русский современный словарь > Fall River

  • 14 Fall River

    геогр. Фолл-Ривер

    English-Russian base dictionary > Fall River

  • 15 (г.) Фолл-Ривер

    Geography: Fall River (шт. Массачусетс, США)

    Универсальный русско-английский словарь > (г.) Фолл-Ривер

  • 16 г. Фолл-Ривер

    Geography: Fall River

    Универсальный русско-английский словарь > г. Фолл-Ривер

  • 17 Поломанный фолл

    Broken fall Флоп, на котором стрит не может быть образован со следующей картой. Например, Q-7-2

    Русско-английский словарь покера > Поломанный фолл

  • 18 Broken fall

    Поломанный фолл Флоп, на котором стрит не может быть образован со следующей картой. Например, Q-7-2

    Покерный словарь для переводчика. Англо-русский. > Broken fall

  • 19 Teapot Dome

    ист
    "Типот-доум"
    Нефтяное месторождение в шт. Вайоминг, вокруг которого в 1921-22 разразился скандал - крупнейший в политической истории США до Уотергейта [ Watergate]. В нем оказались замешанными руководящие члены администрации президента Гардинга [ Harding, Warren Gamaliel], которые содействовали незаконной передаче этого месторождения, находившегося на государственных землях и к тому же считавшегося топливным резервом Военно-морского флота [ Navy, U.S.], нефтяной компании "Мэммот ойл" [Mammoth Oil Co.]. В ходе судебного процесса бывший министр внутренних дел А. Фолл [Fall, Albert B.] был признан виновным в получении взяток от нефтепромышленника Э. Догени [Doheny, Edward].
    тж Oil Reserves Scandal, Teapot Dome (Oil) Scandal

    English-Russian dictionary of regional studies > Teapot Dome

  • 20 Massachusetts

    Штат на северо-востоке США в группе штатов Новой Англии [ New England]. Официальное название - Содружество Массачусетс [Commonwealth of Massachusetts]. Площадь 27,3 тыс. кв. км. Население 6,3 млн. человек (2000). Столица и самый крупный город - Бостон [ Boston], крупнейший центр Новой Англии. Другие крупные города: Вустер [ Worcester], Спрингфилд [ Springfield], Лоуэлл [ Lowell], Нью-Бедфорд [ New Bedford], Кеймбридж [ Cambridge], Броктон [ Brockton], Фолл-Ривер [ Fall River], Куинси [ Quincy], Ньютон [ Newton]. Граничит со штатами Вермонт [ Vermont], Нью-Хэмпшир [ New Hampshire] и Мэн [ Maine] на севере, Род-Айленд [ Rhode Island] и Коннектикут [ Connecticut] - на юге, штатом Нью-Йорк [ New York] - на западе, на востоке имеет выход к Атлантическому океану. На востоке - Приатлантическая низменность [Atlantic Coastal Plain], на западе отроги Аппалачских гор [ Appalachian Mountains] - горы Таконик [ Taconic Mountains] и Беркшир-Хиллс [ Berkshire Hills], прорезанные р. Коннектикут [ Connecticut River] и ее притоками. Высшая точка - Маунт-Грейлок [ Greylock, Mount]. На юго-востоке - песчаная низменность, в океан выдается мыс Кейп-Код [ Cape Cod]. У южного побережья расположены острова Мартас-Виньярд [ Martha's Vineyard], мысе Нантакет [ Nantucket Island], Элизабет [Elizabeth Islands]. Умеренный влажный климат. Массачусетс имеет богатое событиями прошлое и оказал огромное влияние на развитие страны. Первыми европейцами, поселившимися на землях будущего штата, были пилигримы [ Pilgrims], прибывшие на "Мэйфлауэре" [ Mayflower] и основавшие в декабре 1620 Плимутскую колонию [ Plymouth Colony]. За ними последовали другие переселенцы. "Дорчестерская компания" [Dorchester Co.] основала в 1623 колонию Глостер [ Gloucester] на мысе Кейп-Энн [Cape Ann], а в 1626 - Номкиг [Naumkeag], будущий г. Сейлем [ Salem]. В 1629 была создана Компания Массачусетского залива [ Massachusetts Bay Company]. Первая крупная группа переселенцев-пуритан [ Puritans] прибыла сюда в 1630 под руководством Дж. Уинтропа [ Winthrop, John], основавшего Бостон как столицу колонии [ Massachusetts Bay Colony] и возглавлявшего местную иерархию в течение двух десятилетий. Вновь прибывавшие иммигранты постепенно стали расселяться вглубь континента, силой вытесняя индейцев [ Pequot War] (1637). В 1643 была создана конфедерация колоний для координации обороны, наиболее эффективно проявившая себя во время Войны короля Филипа [ King Philip's War] (1675-76). В 1684 устав колонии был упразднен, и в 1686 Массачусетская и Плимутская колонии были включены в состав Доминиона Новая Англия [ Dominion of New England], просуществовавшего до 1689. В 1691 на части территории современного Массачусетса была создана Провинция Мэн [Province of Maine]. Эпоха господства пуритан завершилась судебными процессами над сейлемскими (салемскими) "ведьмами" [ Salem Witchcraft Trials] (1692). Начало XVIII в. - период бурного экономического роста и расширения Массачусетса, развития промышленности и внешней торговли. Ширился протест против налогового гнета со стороны метрополии и тормозивших развитие колонии законов [ Molasses Act, Sugar Act, Stamp Act, Tea Act, Townshend Acts]. Кульминацией этого протеста были события в Бостоне: Бостонская резня [ Boston Massacre] (1770) и "Бостонское чаепитие" [ Boston Tea Party] (1773). Бостонский порт был закрыт, а экспедиция британских войск спровоцировала битву при Лексингтоне и Конкорде [ Lexington and Concord]. После победы американцев при Банкер-Хилле [ Bunker Hill, Battle of] англичане эвакуировались из Бостона (1776). Массачусетс, шестой по счету штат, дал молодой республике таких деятелей, как Джон Адамс [ Adams, John], Сэмюэл Адамс [ Adams, Samuel], Дж. Хэнкок [ Hancock, John]. В начале XIX в. штат серьезно пострадал от эмбарго и ограничений на внешнюю торговлю. Недовольные англо-американской войной [ War of 1812] граждане даже поднимали на Хартфордском конвенте [ Hartford Convention] вопрос о выходе из состава США. После войны в штат вернулось прежнее процветание, продолжалось развитие промышленности, сельского хозяйства и транспортной сети, ускорился рост городов. Первые 200 лет истории Массачусетса его население практически полностью состояло из потомков выходцев из Англии. С 1840-х начался приток иммигрантов из Ирландии [ Irish-Americans], в основном поселившихся в Бостоне; выходцы из Англии больше не доминировали в жизни штата. Позднее в этом же районе стали селиться итальянцы, польские и российские евреи, португальцы, французы и англоязычные канадцы, после второй мировой войны - негры. В Массачусетсе, одном из главных оплотов аболиционизма [ abolition], начало Гражданской войны [ Civil War] было встречено с энтузиазмом, штат внес существенный вклад в победу Севера. На конец столетия приходится мощный всплеск индустриального развития штата. В 1900-10 многие фабрики уже устарели и закрылись, текстильная промышленность постепенно переместилась в южные штаты. Возросла роль сферы услуг, банковского дела и страхования; в первые десятилетия XX в. продолжались процессы урбанизации (более 60 процентов жителей штата живут в городах с населением свыше 25 тыс. человек). Великая депрессия [ Great Depression] прежде всего отразилась на районах, уже пострадавших от закрытия текстильных и обувных фабрик. Во время второй мировой войны штат значительно расширил кораблестроение и машиностроение. В послевоенный период Массачусетс часто играл роль национального лидера в социально-политических переменах. С 50-х гг. большое место в экономике стали занимать новые отрасли, в том числе электроника. Массачусетс первым принял ряд мер по охране окружающей среды, созданию эффективных систем городского транспорта (в Бостоне), коммунальных услуг и др., внес огромный вклад в культуру и образование. Основные проблемы штата в начале 90-х гг. - спад в промышленности, рост безработицы и преступности, ухудшение условий жизни в крупных городах, снижение уровня социальной помощи. Конституция Массачусетса была принята в 1780 и является старейшей действующей конституцией штата [ state constitution]. Родина Дж. Кеннеди [ Kennedy, John Fitzgerald (JFK)], Массачусетс - традиционный оплот Демократической партии [ Democratic Party].

    English-Russian dictionary of regional studies > Massachusetts

См. также в других словарях:

  • Фолл-Ривер — (Fall River)         город на С. В. США, в Новой Англии, в штате Массачусетс. Порт у впадения р. Тонтон в залив Маунт Хоп. 95 тыс. жителей (1975, с пригородами 173 тыс.). Текстильная, химическая промышленность; производство текстильных машин.… …   Большая советская энциклопедия

  • Fall River — Фолл Ривер, город в штате Массачусетс. City in SE Massachusetts, a county seat (with New Bedford) of Bristol County, on Mount Hope Bay, at the mouth of the Taunton River, ab. 45 mi. SW of Boston: manufactures of cotton textiles, plastics, and… …   Словарь топонимов США

  • Фолл, Бернард — Бернард Фолл Bernard B. Fall Военный историк Дата рождения: 11 ноября 1926(1926 11 11) Ме …   Википедия

  • Фолл Бернард — Бернард Фолл Bernard B. Fall Военный историк Дата рождения: 11 ноября 1926 года …   Википедия

  • Фолл Б. — Бернард Фолл Bernard B. Fall Военный историк Дата рождения: 11 ноября 1926 года …   Википедия

  • Фолл-Крик — Невключённая территория Фолл Крик Fall Creek Страна СШАСША …   Википедия

  • Фолл-Ривер (Массачусетс) — У этого термина существуют и другие значения, см. Фолл Ривер (значения). Город Фолл Ривер Fall River Страна США …   Википедия

  • Фолл-Лейк (тауншип, Миннесота) — Тауншип Фолл Лейк Fall Lake Страна СШАСША …   Википедия

  • Фолл-Ривер-Миллс (аэропорт) — Аэропорт Фолл Ривер Миллс Fall River Mills Airport Страна: Регион: США Калифорния Тип: гражданский Код ИКАО: Код ИАТА …   Википедия

  • Fall River — 1 Original name in latin Fall River Name in other language Fall River, Fol Riveh, Fol River, Foll River, fal rywr, masachwst, fu er li fu, Фол Ривер, Фол Ривэ, Фолл Ривер State code US Continent/City America/New York longitude 41.70149 latitude… …   Cities with a population over 1000 database

  • ФОЛЛ — (англ. fall) стихающий ветер …   Словарь ветров

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»